[リストへもどる]
一括表示
タイトルハングルの書体
記事No6695
投稿日: 2003/02/17(Mon) 18:06
投稿者あっとびっくり
初めて投稿させていただきます。

観光案内看板の製作を計画しているのですが
施設案内の文字を、日本語とハングルで表示することになりました。
しかし、
当社には、ハングル文字のフォントもなく
韓国の友達もいません。

全て翻訳済みなのですけど、
手書きの原稿なので、ワープロなどのデータ支給を受けれない状況です。

手書きの書類を元に、ハングルのアウトラインデータを
作成して頂ける方がいらっしゃれば、と思い投稿しました。
書体は、ゴシック体です。
できれば、イラストレーターであれば有り難いです。

よろしくお願いします。

タイトルRe: ハングルの書体
記事No6697
投稿日: 2003/02/17(Mon) 18:21
投稿者じろ3
参照先http://page.freett.com/ryusai/index.htm
ハングルのフォントをダウンロードするサイトは結構あるみたいですよ。

ゴシックもMSゴシック程度でしょうか。
こだわらないのであれば検索で出てきますよ。

タイトルRe^2: ハングルの書体
記事No6698
投稿日: 2003/02/17(Mon) 19:30
投稿者ぞんび
参照先http://www.tent-sign.com
参考になるかわかりませんが・・とりあえずココ見てみたらどうでしょう?
http://docs.yahoo.co.jp/docs/help/korea/
僕も試した事ないんですが・・すんません・・

タイトルRe: ハングルの書体
記事No6699
投稿日: 2003/02/17(Mon) 21:57
投稿者aki
参照先http://www.livesign.org
以前に、この会社でタイ語などのデータをつくってもらいました。多分、韓国語も大丈夫だと思いますよ。
  http://www.b-cause.co.jp

タイトルRe: ハングルの書体
記事No6700
投稿日: 2003/02/18(Tue) 18:13
投稿者信濃六文銭
以前当社でもハングル文字の注意書き看板を制作したことがあります。
そのときはkWnn98(kうんぬ98)というソフトを使いました。
もし、ご参考になれば・・・
http://www.omronsoft.co.jp

タイトルありがとうございます。
記事No6701
投稿日: 2003/02/18(Tue) 19:37
投稿者あっとびっくり
じろ3様、ぞんび様、aki様、信濃六文銭様
御回答ありがとうございました。

翻訳してくれるところがあるんですね。
早速問い合わせしてみたいと思います。
yahoo!のを試してみたのですが
文字の部分に「?」マークがいっぱい出て来て、どうしていいのか分かりませんでした(汗)
当方、Macなので設定が間違っているのでしょうか???

こういうことに遭遇すると
韓国語をベラベラ喋れるSMAPの草なぎ君を
心底尊敬してしまいますね(笑)

タイトルRe: ハングルの書体
記事No6702
投稿日: 2003/02/18(Tue) 20:05
投稿者安芸の島々
参照先http://www6.ocn.ne.jp/~setouchi/
”自動翻訳”で検索するとocnの無料翻訳がでますのでそこでハングルに翻訳してコピー&ペーストでイラレに移せます。実証済みです。ただ翻訳があっているかどうか解りません。

タイトル情報ありがとうございます。
記事No6714
投稿日: 2003/02/19(Wed) 19:02
投稿者あっとびっくり
安芸の島々様、情報ありがとうございます。

早速試してみましたが
当方のパソコン(iMac osX〜os9.2にダウン)で
ハングル文字が出て来ませんでした。
表示させるには、os9のCD-ROMからインストールして
と説明書に書いてあったのですが
そんなことを書いておきながら、osXのROMしかなくて
どうしたらいいんじゃい!と頭を抱えております。

タイトルRe: ハングルの書体
記事No6715
投稿日: 2003/02/19(Wed) 22:16
投稿者安芸の島々
参照先http://www6.ocn.ne.jp/~setouchi/
確認のため、今も出してみました。流れは”自動翻訳”で検索→OCN自動翻訳サービス→日本語入力・ハングル変換→ハングルコピー→ワードパットにペースト・テキスト形式で保存→イラレで開きアウトラインを取るこれで出ます。私も半年前大量のハングル表記に悩んでいました。これが出来た時は本当に感激すると共にインターネット時代のありがたさを実感しました。ついでに英語のホームページもコピー&ペーストでOCNの自動翻訳に持ってくると訳してくれます。韓国の看板やさんとこれを使ってメールのやりとりをしたこともあります。1回だけですが。では仕事の成功を祈っています。